Ulf Stolterfoht

Werkstattmodul Ausdrucksformen der Lyrik

Das Seminar soll ganz dem Übersetzen von Lyrik gewidmet sein, wobei es aus Gründen der Praktikabilität nahe liegt, sich auf englischsprachige Lyrik zu konzentrieren. Ich stelle mir vor, dass wir uns zu Beginn des Seminars auf einen Dichter / eine Dichterin einigen (Vorschläge herzlich willkommen – meiner wäre der großartige amerikanische Dichter Edward Dorn, für den ich ohne große Probleme die Übersetzungsrechte bekommen könnte), uns gemeinsam die Gedichte anschauen und auf die TeilnehmerInnen verteilen. Jede/r sollte etwa fünf Texte übersetzen und sie im Seminar vorstellen und diskutieren. Am Ende des Semesters soll ein publikationsfähiges Manuskript entstanden sein. Wichtig: Perfektes Englisch ist für die Teilnahme nicht erforderlich – solide Grundkenntnisse sind völlig ausreichend!

Übersetzung