Dagmara Kraus

Vertiefungsmodul Lyrik: Polylinguale Poesie

„Die schönen Bücher sind“, so Proust, „in einer Art fremden Sprache geschrieben“. Müssten Bücher, die nicht nur in einer einzigen, sondern darüber hinaus in mehreren fremden Sprachen geschrieben sind, demnach nicht doppelt und dreifach schön sein? Jedenfalls sind schöne Sprachen in befremdliche Bücher geschrieben. Und diese schönsten lengevitches (U. Wolf) internationaler Poesie sollen uns neben eigenen Gedichten in diesem Werkstattseminar beschäftigen, sofern Interesse besteht an Fremdsprachen in der Poesie und Fremdsprachenverfremdung, an Exotismus, erfundenen Sprachen, linguistischer Dichtung (M. Białoszewski), falschem Deutsch, Falschpanischem (N. Richter), Falschösischem (A. G. de Zúniga) und so weiter…

Lyrik