Maria Hummitzsch

Techniken des Erzählens: Talking B(l)ack – Schwarze Literaturen übersetzen

Das angebotene Seminar dient der Einführung. Angeboten werden zum einen Einblicke in die Fachgebiete rassismuskritischer Sprachkenntnis, Schwarzer Kulturproduktion und in die Diskurse Schwarzer deutscher Communitys. Zum anderen, und auf dieser klassischen Textarbeit liegt das Hauptgewicht, übersetzen die Studierenden aussagekräftige Auszüge aus Romanen anglophoner Autor:innen der afrikanischen Diaspora, die anschließend intensiv besprochen werden. Die Textauswahl folgt übergeordneten Themen, die für den Übersetzungsprozess eine zentrale Rolle spielen. Dazu zählen explizite und implizite Mehrsprachigkeit im Text, Varianten des Englischen wie Pidgin oder Black American English, das Spiel mit der Wiederholung als nur eine der an die Tradition der Oralität erinnernden Mnemotechniken, Sprachsound und Reim, rassistisch aufgeladene Begriffe und damit verbundene Leerstellen im Deutschen.

Übersetzung